《古文不悦目止》精讲(59)《滕王阁序》下
让人硬的声音音频-xo男女拍拍拍全过程动态-非会员试看60秒
让人硬的声音音频-xo男女拍拍拍全过程动态-非会员试看60秒

非会员试看60秒体验

《古文不悦目止》精讲(59)《滕王阁序》下

发布日期:2021-11-21 17:56    点击次数:61

披绣闼tà,俯雕甍méng,山原旷其盈视,川泽盱xū其骇hài瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸gě舰弥津,青雀黄龙之轴。虹销雨霁jì,彩彻云衢qú。落霞与孤鹜wù齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡lí之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。闼:相通于门挂帘的东西。甍:房屋、屋脊。盈视:极现在遥看,满眼都是。 盱:张大眼睛。骇瞩:看到景物感到惊异。闾阎:里巷的门,这边代指房屋。 钟鸣鼎食之家:指富贵人家,古代贵族吃饭时要鸣钟列鼎,鼎中盛食物。轴:有版本作“舳”,指船。虹销雨霁:有版本作“云销雨霁”。霁,雨雪后天晴。彩彻云衢:有版本作“彩彻区明”。彭蠡:古代大泽,即现在的鄱阳湖。声断衡阳:相传衡阳有回雁峰,雁至此就不再南飞,待春而回。浦:水边或河流入海的地方(众用于地名)。【译文】    掀开艳丽的阁门,鸟瞰雕花的屋脊。山峰平原空旷得通盘收好眼底,河流沼泽不雅旁观得令人感到惊异。房屋浓密,都是鸣钟列鼎的富贵人家,船只塞满渡口,都是雕刻着青雀黄龙的大船。彩虹消亡,雨过天晴,阳光朗照,天空汜博。天边的晚霞与水边的孤鸭一首飞翔;秋天的江水和辽阔的天空连成一色。薄暮渔舟中的歌声,响彻彭蠡湖边,寒夜雁群的惊叫,直到衡阳山下。

图片

遥吟俯畅,逸兴遄chuán飞。爽籁lài发而清风生,纤歌凝而白云遏è。睢suī园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇dì眄miǎn于中天,极娱游于暇日。天高地迥jiǒng,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。看长安于日下,指吴会于云间。地势极而南溟míng深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人?不期而遇,尽是异域之客。怀帝阍hūn而不见,奉宣室以何年?遥吟俯畅:有版本作“遥襟甫畅”。逸兴:萧洒世俗的意兴遄:急速。爽:形容籁的发音响亮。   籁:排箫,一栽由众根竹管编排而成的管笑器。遏:不准,不准。睢园:西汉梁孝王在睢水旁修筑的竹园,他常和一些文人在此饮酒赋诗。凌:凌驾,压服。     彭泽:指东晋诗人陶渊明,他曾经担任彭泽县令。邺水:邺,是曹魏崛首的地方。曹操父子频繁在这边招集文人们聚会,他们频繁在诗文中写这边的荷花,曹植诗中有“朱华冒绿池”的句子。临川:指南朝山水诗人谢灵运,他曾任临川内史。四美:指良辰、美景、赏心、笑事。 二难:.指贤主嘉宾。因二者难以并得,故称。睇眄:斜视,这边指现在光上下旁边四处看。                   暇:空隙,余暇。迥:远。天高地迥,形容天地汜博深远。识盈虚之有数:清新事务的兴衰成败是有定数的。盈虚,指盛衰成败。吴会:吴地,指苏州。南溟:庄子在《闲逸游》一文中,说“南冥者,天池也。”由于“冥”是大海的有趣,以是有将“冥”写作“溟”,指南边的大海。天柱:《神异经》说,昆仑山上铜柱,高入天穹,叫做“天柱”。北辰:北极星,这边黑指国君。不期而遇:萍随水飘泊,聚散无定。比喻素不相识之人意外重逢。不期而遇:萍:浮萍,是随风飘泊,聚散不定的一栽水生植物。像浮萍随水飘泊,意外碰在一首。比喻素不相识的人意外重逢。帝阍:原指天帝的守门者。这边指朝廷。宣室:汉未央宫前殿正室叫宣室。汉文帝曾坐宣室接见贾谊,说话到子夜。后来李商隐作《贾生》一诗:宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。可怜子夜虚前席,不问苍生问鬼神。【译文】    远看高歌,登高鸟瞰,相等舒坦,豪情高雅快捷崛首。开朗明快的箫声想首,清风逐渐而来,软缓的歌声缭绕,不准白云飘远。梁王睢园竹林的聚会,气势超过陶渊明的酒量,邺水赞咏荷花的诗作,文采压服谢灵运的诗笔。良辰、美景、赏心、笑事这四栽优雅的事物都已经完善,贤明主人和优雅来宾二者却难齐备。向天空中远望,在伪日里尽享欢娱。天高地远,感到宇宙的无穷。喜悦逝去,悲悲袭来,意识到兴衰成败是有定数。在阳光下远看长安,从云彩间提醒吴会。陆地的终点是深邃莫测的南海,天柱高耸于北方,北斗星是众么迢遥。关山难以跨越,有谁会怜悯不得志的人?萍水意外重逢,行家都是飘泊的异域之客。怀念朝廷却不被召见,期待像贾谊那样奉召在宣室,却不知会在哪年?嗟乎!时运不齐,命途众舛chuǎn。冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海弯,岂乏明时?所赖正人安贫,达人知命。老当好壮,宁移白首之心?穷且好坚,不坠壮志凌云。酌zhuó贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。北海虽赊shē,扶摇可接;东隅yú已逝,桑榆非晚。孟尝清廉,空余爱国之心;阮籍嚣张,岂效穷途之哭!时运不齐:命运不好。不齐:有蹉跎、有崎岖。  舛:不顺遂,倒霉。冯唐:西汉人,以孝著名,有才能却不息不受重用,到老了照样个职位很矮的郎官。汉武帝时选求贤能,有人选举冯唐,可是他已九十众岁,很难再做官了。李广:汉武帝时的名将,匈奴人勇敢李广,称他为飞将军。李广众年抗击匈奴,通过了大幼七十余战,军功很大,却终身异国封侯。屈贾谊于长沙,非无圣主:西汉时期的贾谊是著名的文学家,才华横溢。汉文帝本想任贾谊为公卿,但因朝中尊贵指斥,就生疏了贾谊,让他去担任长沙王太傅,其实相等于是贬官。屈,使动用法,使……屈。窜梁鸿于海弯:窜:使动用法,使……逃。梁鸿:东汉人,因作诗奚落君王,得罪了汉章帝,被迫逃到齐鲁一带逃避。海弯:海隅,指齐鲁一带临海的地方。明时:政治昌明的时代。正人安贫:有版本作“正人见机”。         达人知命:通达事理的人,清新命运。老当好壮:形容年纪虽大但志气豪壮。宁:那里,怎么。白首之心:晚年时的壮志凌云。壮志凌云:比喻重大崇高的志向。贪泉:古代传说广州有水名贪泉,人喝了这边的水就会变得贪婪。涸辙:穷乏的车辙。《庄子》寓言,一条鱼在快要穷乏的车辙里奄奄待毙,悲求过路人给他一点水,而过路人却说要去引西江水来救他。鱼说那你就只能到卖咸鱼的店铺里来找吾了。处涸辙指处境难得。赊:距离迢遥。东隅已逝,桑榆非晚:从前的时光固然已经逝去,珍惜异日的岁月,为时还不晚。东隅:指日出的地方,外示早晨。桑榆:指日落时阳光照在桑树和榆树顶端,外示薄暮。前人有“失之东隅,收之桑榆”的说法。孟尝:东汉人,为官清正贤能,但不被重用。阮籍:竹林七贤之一,字嗣宗,曾担任步兵校尉,世称阮步兵。他意外独自驾车出走,到无路处便恸哭而返,借此宣泄不悦于现实的纳闷情感。嚣张:狂放、不拘礼法。【译文】    唉!时运不顺当,命运众崎岖啊。冯唐年纪很大才得皇帝征召,只能感叹人生易老,李广军功显耀,到头来也难被封侯。把贾谊贬到长沙,并不是异国贤明的君主:强制梁鸿到海边隐居,难道匮乏清明的时政?不过是正人安于清贫,达人清新命数罢了。年纪大了答当更有壮志,怎能在白发苍苍时转折本身的心志?处境艰难逆该更添顽强,不克屏舍上干青云的气节。喝了贪泉的水,更能觉得头脑复苏;处在穷乏的车辙中,还能情感喜悦。北海固然迢遥,乘风能够到达;向阳固然以前,暮景还可追寻。孟尝品走清廉,却空有爱国之心;阮籍狂放不羁,怎能效仿他在无路可走时便恸哭流涕?

图片

勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫què之长风。舍簪zān笏hù于百龄,奉晨昏于万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。异日趋庭,叨陪鲤对;今晨捧袂mèi,喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜;锺期既遇,奏流水以何惭?三尺:士佩三尺长的绅(古代礼服上束带的下垂片面)。微命:身份微贱。王勃做过虢州参军,以是云云讲。介:个。                请缨:乞求皇帝赐给长缨(长绳)。《汉书·终军传》记载,汉武帝想让南越(今广东、广西一带)王归顺,派终军前去劝说,终军乞求给他长缨,必缚住南越王,带回到皇宫门前(有趣是必定完善使命)。后来用“请缨”指投军爱国。终军:西汉人。二十众岁曾请缨抓回南越王。弱冠:指二十岁,古代以二十岁为弱年,走冠礼,为成年人。投笔:指投笔从军,舍文从武。汉朝的班超从前在官府中做抄写文书的做事,后来觉得不克一生如此无所行为,就掷笔于地,从参军了。最后,他因军功而被封侯。宗悫:南朝宋人,少年时很有抱负,说“愿乘长风破万里浪”。簪笏:这边代指官职。簪:束发戴冠用来固定帽子的簪。笏:朝见皇帝时用来记事的手版。百龄:百年,一生。晨昏:古代礼节规定早晚要向父母请安。谢家之宝树:指谢玄。《晋书·谢玄传》记载,晋朝谢安曾问子侄们:为什么人们总期待本身的子弟好?侄子谢玄回答:“譬如芝兰玉树,欲使其生于庭阶耳。”后来就称谢玄为谢家宝树。孟氏之芳邻:孟子的母亲为追求邻居而三次搬家,以便给孟子一个卓异的成长环境。这边指赴宴的嘉宾。趋庭:快步走过庭院,这是外示对长辈的恭敬。叨:自卑地承受,外示自谦。鲤对:孔鲤是孔子的儿子,孔子曾经在儿子孔鲤走过庭前时对他进走哺育。事见《论语》:(孔子)尝自力,鲤趋而过庭。曰:“学诗乎?”对曰:“未也。”“不学诗,无以言。”鲤退而学诗。异日,又自力,鲤趋而过庭。曰:“学礼乎?”对曰:'未也。”“不学礼,无以立。”鲤退而学礼。捧袂:捧着衣袖的恭敬样子。指谒见阎公。托:指寄托身子,这是客气话。龙门:地名,在今山西河津西北的黄河中,那里两岸夹山,水险流急,相传鲤鱼跃过龙门则变为飞龙。这边借“登龙门”的说法,外示由于谒见名人而挑高了本身的身份。杨意:即蜀人杨得意,曾任宫廷狗监(掌管天子猎犬的官),西汉辞赋家司马相如是由他保举给汉武帝的。凌云:这边指司马相如的赋。《史记·司马相如传》说,相如献《大人赋》,“天子大悦,飘飘有凌云之气,似游天地之间”。锺期:即钟子期。《列子·汤问》说,俞伯牙弹琴,钟子期能听出他是“志在高山”照样“志在流水”,遂成知音。【译文】    王勃吾地位微贱,一个书生。异国门路轻盈爱国,与终军同是弱冠年龄相等。胸怀投笔从戎的志向,醉心宗悫乘风破浪的重大理想。现在屏舍一生的功名,到万里之外去奉养双亲,不是谢玄那样的人才,却情愿结交孟母的好邻居。过些天到父亲那里像孔鲤相通倾听父亲的哺育;今天有幸参添宴会,如登龙门。司马相如伪如异国杨得意的引荐,只能手捧本身的文赋独自叹惋。伯牙既然遇到钟子期那样的知音,演奏高山流水的笑弯又有什么汗颜的呢?呜乎!胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣,梓zǐ泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所看于群公。敢竭鄙诚,恭疏短引。一言均赋,四韵俱成。滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。阁中帝子今何在?槛外长江空自流。兰亭:东晋王羲之等人曾经在兰亭聚会,留下佳话。梓泽:金谷园的别称,为西晋石崇所建,故址在今河南洛阳西北。石崇频繁在这边和那时的名流宴饮聚会。丘墟:废墟。恭疏短引:恭敬地写此引言。 一言均赋,四韵俱成:吾这首诗铺陈出来,成为四韵。【译文】    唉!名胜之地不克常游,盛大的宴席难以再遇。兰亭集会的盛况已成陈迹,金谷园也变为废墟。临别赠言,幸而蒙受阎公的这次盛宴;登高赋诗,照样抬仗各位老师的诗才。请批准吾唐突地倾吐真心,恭敬地写下这篇引言。一说每人都要赋诗,四韵八句就写成了。巍峨高大的滕王阁建在江渚之边,以前滕王宴饮的场面已不再表现。南浦轻云早晨掠过滕王阁的画栋,西山烟雨薄暮卷首滕王阁的珠帘。安详的云朵映在潭水上悠然渡过,变换的景物在星空下历数着春秋。修筑这滕王阁的王爷在什么地方?只有槛外的长江水滔滔向东流淌。

郑伯克段于鄢

周郑交质

石碏谏宠州吁

宫之奇谏伪道

齐桓下拜受胙

曹刿论战

子鱼论战

王孙满对楚子

寺人披见文公

介之推不言禄

烛之武退秦师

蹇叔哭师

王孙满对楚子

晋献公杀世子申生

曾子易箦

邹忌讽齐王纳谏

颜斶chù说齐王

鲁共公择言

冯谖客孟尝君

赵威后问齐使

唐雎不辱使命

触詟zhé说赵太后

唐雎说信陵君

谏逐客书(上)

谏逐客书(下)

卜居

宋玉对楚王问

项羽本纪赞

管晏列传(上)

管晏列传(下)

屈原列传上屈原列传(下)诙谐列传马援诫兄子厉敦书前兴师外陈情外五柳老师传桃花源记归去来兮辞兰亭集序陋室铭谏太宗十思疏杂说四《师说》讳辩祭十二郎文祭鳄鱼文柳子厚墓志铭送李愿归盘谷序捕蛇者说栽树郭橐驼传梓人传愚溪诗序幼石城山记阿房宫赋为徐敬业讨武曌檄滕王阁序(上)学习经典知识,收获大好人生!二十年凝神文言,读经典,学文言!